The administrator has disabled access to: index
The subtitle program / subtitle editor
 
Translations of this page?:

Como sincronizar una transcripción ya existente

En este tutorial explicaremos como usar la nueva característica Text pipe para sincronizar una transcripción ya existente.

1) Crear el proyecto

Lo primero está claro que es crear un proyecto nuevo. Para obtener más detalles sobre este proceso, lee la primera parte del tutorial "Como transcribir tu serie favorita con VisualSubSync".
Ya tenemos el proyecto creado:

Interfaz principal de VisualSubSync

2) Cargar la transcripción

Es el momento de cargar nuestra transcripción. Para ello, accedemos en el menú Edit>Text pipe>Load text pipe… [Editar>Filtro de texto>Cargar…].

Cuadro de diálogo que muestra como cargar una transcripción

Puedes cargar archivos de texto raw o rtf. Aquí puedes elegir los archivos de texto txt:

Cuadro de diálogo para abrir un archivo .txt

Ya está el texto cargado así que ahora podemos iniciar la sincronización:

Interfaz para sincronizar los subtítulos

3) La sincronización

Primero, seleccionamos el subtítulo en la parte de la pantalla WAV. (1)
A continuación seleccionamos el texto que corresponde del texto. (2)

Pantalla para seleccionar el texto y el WAV.

Por último, hacemos clic con el botón derecho del ratón sobre el texto filtrado y seleccionamos Add text from pipe [Añadir texto desde filtro]. Se recomienda añadir un método abreviado para conseguir más efectividad.

Añadir un subtítulo desde un filtro

Como ves, el subtítulo se ha añadido con el mismo color tanto en la pantalla WAV con en el texto filtrado.

Pantalla con el primer subtítulo añadido

Y este es el aspecto cuando tenemos algunos subtítulos más:

Pantalla con varios subtítulos añadidos

Cuando añades un subtítulo desde un texto filtrado: Ventana desplegable con distintas opciones automáticas

  • Color de texto automático: el texto y la pantalla WAV tienen el mismo color.
  • Borrado de texto automático: se borra el texto del texto filtrado.
  • Borrado automático de todo el texto anterior: Se borra el texto y todo lo anterior del texto filtrado.
    Esta última opción puede ser muy útil para trabajar más rapido ya que de esta manera el texto se desplaza automáticamente.


Otra cosa que habría que remarcar es que VisualSubSync trabaja sobre una copia de la transcripción que se guarda junto al proyecto. El guión se guarda con el nombre nombredelproyecto.vssscript.

 
es/tutorials/synchro-transcript.txt · Last modified: 2008/07/13 17:46 by toff
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki